13 марта 2003
Исламабад, ИРНА, 12.03.2003 В Пакистане на языке урду вышел сборник великого иранского поэта и автора многочисленных рубайи Омара Хайяма. Пакистанский переводчик включил бессмертные творения Хайяма в сборник «Бокал вина Хайяма». Особенность этого перевода является то, что произведения Хайяма в переводе сохранили форму, ритмику и размер самих рубайи. Этот сборник был подготовлен при содействии представительства по культуре Исламской республики Иран и был представлен на рынке в дни празднования 24-ой годовщины исламской революции в Иране. Пакистанский переводчик в своем предисловии к этому сборнику называет Хайяма величайшим автором рубайи в мире и, в частности, пишет: нетленные творения Хайяма переведены практически на все живые языки мира, любители поэзии во всех уголках мира знакомы с творчеством великого иранца. В общей сложности основу сборника составляют около 70 рубайи Хайяма, однако мотивы его произведений в дальнейшем были переработаны и использованы другими авторами и отнесены на его счет. По словам пакистанского литератора, не смотря на незначительное число известных рубайи Хайяма, они обладают по истине огромным смыслом и содержанием. Руководитель представительства по культуре Ирана в предисловии к этому сборнику также отмечает: Иран и Пакистан связывают издавна сложившиеся отношения. Рубайи Хайяма просты и незатейливы, однако их отличает подлинная глубина и содержание, привлекающая к себе внимание истинных ценителей поэзии во всем мире.
Поделиться:
Комментарии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарий