На российские экраны выходит комикс об иранской революции

15 октября 2007
A A A


На этой неделе в московских кинотеатрах появится фильм «Персеполис» - рисованная автобиография иранской художницы Маржан Сатрапи, которая сейчас живет во Франции. Детство героини пришлось на исламскую революцию, отрочество - на войну Ирана с Ираком. Позже родители-интеллигенты отправили ее учиться в Европу - подальше от режима, опасного для чересчур свободных и независимых натур, каковой показала себя эта девушка. Все этапы своей жизни Сатрапи без пафоса и с юмором описала (вернее, нарисовала) в комиксах: начиная с 2000 года в Париже, где она теперь проживает, из-под ее карандаша вышли четыре больших альбома. Трудно судить, насколько книжно-киношная Маржан идентична рисовальщице. Но очевидно, что малолетняя бунтарка, открыто восхищавшаяся панком, роком и Брюсом Ли в стране, где на улицу нельзя выйти без хиджаба, очаровала миллионы западных читателей. Сделать из бумажных комиксов полнометражное кино Сатрапи решилась благодаря партнерству с коллегой-художником Венсаном Паронно, уже имевшим опыт режиссуры в анимации. Для озвучания персонажей удалось привлечь беспрецедентные актерские силы: за маму Маржан говорит Катрин Денев, за саму дерзкую девчонку - Кьяра Мастрояни, а за ее любимую бабушку - легенда французского кино Даниэль Даррье. Кстати, образ потрясающей старушки стал главным украшением картины - невольно радуешься, что бабушка занимала столь значительное место в жизни Маржан Сатрапи, и оттого в фильме ее много. А что до Катрин Денев и ее дочери Кьяры Мастрояни, то обе оказались большими поклонницами творчества Сатрапи и очень обрадовались возможности поработать над экранизацией ее комиксов. Запись голосов сорежиссеры специально сделали еще до съемок, чтобы эмоции нарисованных героев точнее отразили актерскую игру. Российским зрителям повезет услышать подлинную речь: лента выходит в прокат в оригинальной версии с титрами. Правда, экранов в Москве «Персеполису» предоставили всего два: в кинотеатрах «35 мм» и «5 звезд на Новокузнецкой». Картина участвовала в конкурсе Каннского кинофестиваля, где получила приз жюри, и представлена в этом году от Франции на премию "Оскар" за лучший иностранный фильм. Анимационная природа "Персеполиса" придает истории Маржан Сатрапи универсальность. Ситуации, в которых оказывается героиня фильма, возможны при любом тоталитарном или авторитарном режиме. Когда в ленте диссидентствующие родители объясняют бойкой дочке, почему шах не так хорош, как о нем рассказывают в школе, или отчего вчерашних революционеров после победы этой самой революции начали сажать в тюрьму, так и видишь советских родителей, которые по-тихому дома на кухне могли подобным образом просвещать своих неразумных отпрысков. И в соцлагере взрослые, должно быть, так же боялись, что говорливое дитя потом ляпнет что-нибудь не то на людях, и тогда не избежать неприятностей. А эпизод, где Маржан, трясясь от страха и азарта, покупает у мрачных фарцовщиков пластинки Iron Maiden, должен до слез растрогать российских зрителей, которые тоже когда-то всеми правдами и неправдами доставали диски дефицитных иностранных исполнителей. Юной иранке в "Персеполисе" довелось возвращаться домой из школы под бомбежками, сталкиваться с исламскими фундаменталистами и навещать в тюрьме приговоренного к расстрелу дядю. Детский взгляд на политические катаклизмы, конечно, выгоден и для автора комиксов, и для кинематографиста. Он позволяет о серьезных вещах говорить простым языком. И к тому же наивность персонажа-ребенка гарантирует иронический смех и сочувственные улыбки великовозрастной публики в зале. Создатели "Персеполиса" слегка эксплуатируют этот безотказный прием, но в то же время одерживают две безоговорочные творческие победы. Маржан Сатрапи и Венсану Паронно удалось в своем фильме прежде всего разрушить в сознании западного зрителя образ иранца-врага, показав, что их ближневосточный город-полис населяют не потенциальные террористы, а вполне образованные, симпатичные и мыслящие люди. И, кроме того, пронзительно высказаться о проблеме адаптации иммигранта-чужака в пресыщенной благополучием Европе. Даже попытавшись переделать имя Маржан в Мари-Жанн и овладев французским, героиня осознает, что и для себя самой, и для окружающих навсегда останется иранкой. Главное, чтобы окружающие не прибегали к обобщениям и понимали, что каждая нация состоит из конкретных и весьма разнообразных личностей Источник:"gzt.ru"
Поделиться:

Ещё новости

Обнаружили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарий

Подписка

Подписывайтесь на наш Телеграм-канал для оперативного получения новостей.